Tladitional French Carol, Translation by CHADWICK(1813~1882), Arrangement by E.S.BARNES(1937)
Praising by CELTIC WOMAN
Recommend by 김흥국 권사님 exhorter, HEUNGGUK KIM(씨뿌카페가족, 인천벧엘감리교회)
Video Reconstruction by 씨뿌리는사람들/김신곤(Jesus Culture Mission 'SOWERS/SHINGON KIM', *(1)다음카페http://cafe.daum.net/ccm (2)유튜브 Youtube, 'Shingon Kim' (3)예수문화영상제작 010-2256-9191)
(영어 / 한글 가사)
1.Angels we have heard on high, Sweetly singing over the plains. And the mountains in reply, Echo back their joyous strains.
천사들의 노래가 하늘에서 들리니, 산과 들이 기뻐서 메아리쳐 울린다.
(후렴/Refrain)
Gloria in excelsis Deo, Gloria in excelsis Deo.
영광을 높이계신 주께, 영광을 높이계신 주님께.
2.Shepherds, why this jubilee? Why your joyous strains prolong? Say what may the tidings be, Which inspire your heavenly song.
한밤중에 목자들 양떼들을 지킬 때, 아름다운 노래가 청아하게 들린다.
3.Come to Bethlehem, and see, Christ whose birth the angels sing. Come, adore on bended knee, Christ, the LORD, the new-born king.
베들레헴 달려가 나신 아기 예수께, 꿇어 경배합시다 탄생하신 아기께
4.See within a manger laid, Jesus, LORD of heaven and earth! Mary, Joseph, lend your aid, With us sing our savior's birth.
구유 안에 놓으신 어린 아기 예수께, 우리들도 다함께 기쁜 찬송 부르자.